Frases que você fala errado, quer ver?

wrong
Muitas vezes caímos na armadilha de falar uma frase em inglês pela primeira vez, utilizando a mesma estrutura que a sua relativa em português! O problema é que a chance do resultado sair errado é grande, muuuito grande.

Por isso eu reúno aqui uma seleção boa de frases que os alunos brasileiros falam de forma errada, e ao lado a sua forma correta! Vamos aprender?
– Eu tive que fazer hora extra!

A forma errada…………I had to do extra hour.

A forma correta………..I had to work overtime.

 

 

– Ele tem um inglês bom.

A forma errada…………He has a good English.

A forma correta………..His English is good.

 

 

– Há quanto tempo?

A forma errada…………How long time?

A forma correta………..How long?

 

 

– Secretária eletrônica

A forma errada………..Electronic secretary

A forma correta……….Answering machine

 

 

– Eu não tenho certeza

A forma errada………..I have no sure

A forma correta……….I’m not sure

 

 

– Ele é um professor particular

A forma errada…………He is a particular teacher

A forma correta………..He is a private teacher

 

 

– Eu quero algumas informações

A forma errada…………I want some informations

A forma correta………..I want some information

 

 

– Eu vou indicar o seu livro para meu irmão

A forma errada…………I will indicate your book to my brother

A forma correta………..I will recommend your book to my brother

 


– Inglês é uma língua importante

A forma errada……….The English is an important language.

A forma correta………English is an important language.

 


– Hoje de manhã

A forma errada…………Today in the morning

A forma correta…………This morning

 


– Eu estou preocupado

A forma errada…………..I am preocupated

A forma correta………….I am worried

 


– Ontem de noite

A forma errada…………Yesterday night

A forma correta………..Last night

 

– Estamos em cinco

A forma errada…………We’re in five

A forma correta………..There are five of us

 

Está de bom tamanho? Agora veja se não cometa esses erros, ok?

Keep studying!

Perguntando preços em inglês

electroni

 

Aí está uma frase que a galera teima em errar! Mas é tão simples de explicar que vai ser um post bem curto, quer ver?

 

Ao perguntar, por exemplo, “quanto custa aquela TV?” o aluno costuma pensar em português e cometer o seguinte erro:

– How much cost that TV set?

Mas o que é que faltou? O verbo auxiliar que sempre vai nas perguntas, ué:

How much DOES that TV set cost?……………………..Quanto custa aquela TV?

Viu? O verbo auxiliar (does) aparece, e o verbo “cost” vai pro fim da frase.

 

Outras variações que você PODE usar:

How much does it cost?……………..Quanto custa?
– How much is it?………………………….Quanto é?

 

Viu como é simples? Agora é só ir às compras!

E tão bom quanto um preço justo, é ter desconto!  Então, se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Now keep studying!

See you next time!

 

See you next time!

6 dicionários de inglês online

dictio
A internet está aí para nos ajudar. Ah, quisera eu ter uma ferramenta dessas quando aprendia inglês nos anos 80. Hoje o mundo se apresenta ao aluno através do seu computador, e isso é sensacional!

E dicionários de inglês online é o que não falta pra serem usados e abusados pelos estudantes. Listo aqui os mais interessantes que eu achei! Vamos lá?

 

Oxford Dictionaries

Um ótimo e auto-intuitivo dicionário inglês-inglês online com opções entre inglês americano e britânico. Como a maioria dos bons dicionários online, conta com a pronúncia através do ícone de um auto-falante. Você tem acesso à pronúncia americana e britânica.

Aplicativo – App Store
 Google Play 

 

Macmillan Dictionary 

Dicionário inglês-inglês com visual limpo e  que também conta com ícone de som com a pronúncia. Sotaque britânico apenas.

Aplicativo – App Store
                      Google Play

 

Merriam-Webster

Dicionário bem clássico inglês-inglês com ícone de som para pronúncia em inglês americano. Bem completo e rápido.

Aplicativo – App Store
                      Google Play

 

 

Longman Dictionary of Contemporary English

Dicionário inglês-inglês da editora Longman. Trata-se de um dicionário online bem completo, porém, seu ícone de som para pronúncia não se apresenta muito satisfatório.

Aplicativo – App Store
                       Google Play

 

Dicionário Online para 28 Idiomas Bab.la

Aqui ele pode apresentar a versão inglês – português – inglês, assim como mais vários outros idiomas com ícone de som para pronúncia.

Aplicativo – App Store

 

Michaelis

O conhecidíssimo Michaelis em sua versão online Português-Inglês-Português. O ponto fraco é que não tem ícone de som pra pronúncia. Mas é bem completo.

Aplicativo – App Store
                       Google Play

 

Bem, creio que aqui já tem uma lista bem boa pra te ajudar nos estudos!

E eu quero te ajudar a ganhar desconto também!  Então, se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Now keep studying!

See you next time!

 

 

O uso exagerado do “The”

the

 

The people! The John! The Brazil!

 

AAAAAAAAAAARGH!

 

Gente, sabe o que é isso? Isso é pensar em português e falar em inglês!

O artigo definido The (o, a, os, as) não tem o mesmo grau de ocorrência no inglês como temos no português. Muitas vezes alunos de nível mais básico cometem o erro de coloca-lo antes de “people” (pessoas). Apenas porque a gente fala “as pessoas”. Vejam essas regras e vamos evitar esses erros?

 

Erro 1 ……………..The people

Em primeiro lugar entenda que “the people” não é incorreto quando colocado no momento certo. A gente vai deixar o The na frente de people quando está claro no contexto um grupo específico de pessoas:

– They are the people I told you about.
– Eles são as pessoas das quais eu te falei!

Pescaram que trata-se de um grupo que fora mencionado antes? Nos demais casos não usaremos o the antes de people:

– I think people need to worry more about our political situation.
– Acho que as pessoas precisam se preocupar mais sobre a nossa situação política.

Nesse caso menciona-se “people” num sentido geral. Nesse caso não se usa o artigo definido The. Aliás, lembre-se que o artigo definido tem esse nome por um motivo, concordam?

Outros casos onde não usamos “the” porque se trata de sentido geral:

– Children like to play.
– As crianças gostam de brincar.

– Man is mortal.
– O homem é mortal.

 

Erro 2…………..The John

Aqui é uma questão de regra: NÃO se colocar artigo definido antes de nome próprio!

Entendido? Então vamos adiante!

 

Erro 3…………The Brazil

Outra regra com algumas exceções: não se colocar o artigo definido diante de nomes de países que não tenham originalmente em seu nome Kingdom, “States”, “Republic”e quando estiverem no plural:

– The United States
– The UK
– The Netherlands

Nos outros casos não se usa the!

 

Certo????

Agora, uma coisa que não é exagero é ganhar desconto! Então, se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Now keep studying!

TPM em inglês

pms

 

Pois aquele momento na vida da mulher em que sua sensibilidade está mais à flor da pele, de maneira que namorados e maridos preferem manter distância para evitar maiores problemas, e que em português é conhecido pela sigla TPM (tensão pré menstrual) tem o seu equivalente em inglês também em sigla. Precisamente duas:

 

PMS ……………….. Premenstrual Syndrome

ou

PMT ……………….. Premenstrual Tension

 

E, aproveitando, como se diz menstruação ou estar menstruada?

Menstruação …………………… period
Estou menstruada …………….. I’m on my period

 

Era isso! Post rápido, rasteiro e certeiro!

 

See you next time!

Por que New York é a “Big Apple”?

nyc

 

Eis uma questão que aparece com uma certa frequência.

Não é difícil vermos algum programa de televisão, ou mesmo algum filme, onde se menciona New York como sendo a tal Big Apple, ou grande maçã, como alguns já traduzem.

A pergunta é: por que raios a cidade é chamada de big apple?

E a resposta é mais simples do que se imagina. Imaginem uma árvore macieira com seus frutos na maioria dos galhos. De repente você nota que lá em cima, no ponto mais alto da árvore, destaca-se uma maçã grande, vermelhíssima e que, evidentemente, é a que você está disposto a esmerar-se para  conseguir pega-la e come-la!

Aí vale tudo, procurar escada, tentar subir na árvore, de repente usar ate um drone, que seja. Você quer aquela maçã. Você quer a big apple!

Assim, a big apple vira sinônimo de algum objeto de desejo, algo a ser alcançado, conquistado. E no caso de NY, um lugar onde todos querem ir, todos querem conhecer e, por que não, morar!

O termo popularizou-se nos anos 70, e foi usado pela prefeitura de New York para aproveitar a baixa na sua exportação de maçãs, devido à acusação da Coréia do Norte de que os EUA estariam  as usando como uma maneira de chamarem imigrantes para trabalhar nas suas fábricas, quando na verdade estariam implantando-os no exército americano.  Não passava de imaginação dos norte-coreanos.

 

E seja aqui, ou na Big Apple, se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

 

That’s it, my friends! Keep studying!

 

Duas palavras, quatro pronúncias certas!

Mais um vídeo sobre intrigantes pronúncias do inglês! Saca só!

 

E se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

See you next time!

Pergunte “de quem é…” em inglês

butch

 

O lutador Butch, personagem de Bruce Willis em Pulp Fiction, de Quentin Tarantino, quando chega em casa com uma moto que não era sua, é questionado pela namorada Fabienne, vivida por Maria de Medeiros:

– Whose motorcycle is this?
– It’s a chopper, baby.
– Whose chopper is this?
– It’s Zed’s.
– Who’s Zed?
– Zed’s dead, baby. Zed’s dead.

Traduzindo:

– De quem é essa moto?
– É uma chopper, amor.
– De quem é essa chopper?
– É do Zed.
– Quem é Zed?
– Zed está morto, querida. Zed está morto.

Lembrou da cena? É essa aqui a partir de 2’02”

 

Então, como no exemplo do diálogo, quando quisermos perguntar de quem é alguma coisa, usaremos a estrutura “whose …. is this?”:

– Whose car is this?……………………De quem é esse carro?
– Whose dogs are these?………………De quem são esses cachorros?
– Whose woden leg is this?…………..De quem é essa perna-de-pau?

E a resposta é apenas o nome do dono seguido do apóstrofo+s:

It’s my mother’s…………………………. É da minha mãe.
They are John’s…………………………..São do John.
It’s mine…………………………………….É minha (no caso, usando o pronome)

 

E não se esqueça da nossa promoção! Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

See you next time!

 

Ok, people?

Keep studying!

 

 

 

Vencer é “to win” ou “to beat”?

UFC 193: Rousey v Holm

 

Os dois verbos significam vencer, porém, precisamos deixar claro as diferenças importantes:

 

To beat ………… vencer alguém

My team beat the last year’s champion……………………Meu time venceu o campeão do ano passado
Zé Aldo beat Mcgregor……………………………………………Zé Aldo venceu Mcgregor

Lembrando que o verbo to beat é irregular, assim, seu past simple é beat mesmo.

 

To win……………vencer / ganhar

After a long wait, Leonardo Dicaprio finally won his Oscar………….Após longa espera, Leonardo Dicaprio finalmente ganhou seu Oscar.
Germany won the 2014 World Cup………………………………………………………….A Alemanha venceu a Copa do Mundo de 2014.

 

Resumindo: To beat – vencer alguém – vai precisar do oponente que perdeu na frase, enquanto que To win – vencer, ganhar – não.

Feito?

E não se esqueça da nossa promoção! Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

See you next time!

 

 

 

O que significa “Uber”?

uber

 

Não sei se você já usou esse ótimo serviço, mas sabe o que significa “uber”?

Uber vem do alemão über e significa ultra, superior, super. Ele foi adaptado como uma gíria relativamente nova e serve pra designar algo que é mais que super:

– Rush is an uber-rock group!
– Rush é um ultra grupo de rock!

 

Se a ideia dos criadores do aplicativo Uber foi realmente oferecer algo que eles consideram ser de qualidade superior, bem, o nome é mais que adequado!

E falando nisso, se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Keep studying!

 

See you next time!