Lá está você lendo um artigo em alguma revista, ou mesmo aventurando-se num livro em inglês quando se depara com certas palavras que parecem tão diferentes e tão estranhas à métrica e à estrutura que estamos acostumados a ver na língua inglesa, que você se questiona se elas são realmente inglês. Listo aqui 15 casos desse tipo pra que você não estranhe da próxima vez que estiver praticando a sua leitura.
1 – Abattoir
A pronúncia é “abatoár” e significa abatedouro. Também é sinônimo de slaughterhouse e tem sua origem no francês. Mas consta no dicionário de inglês.
2 – Abbacy
Pronuncia-se “ábaci” e significa abadia, que vem do inglês arcaico abbatie e do latim abbatia.
3 – Baas
Utilizado no inglês falado na África do Sul e significa chefe. Isso mesmo, é um sinônimo de “boss” e se pronuncia “bás”.
4 – Cabochon
Uma espécie de corte em convexo de uma pedra preciosa ou semi-preciosa. Tem sua origem no francês “caboche” e se pronuncia “cábechan”
5 – Dado
Não, não se trata de um dado, que em inglês se fala dice. Mas é a parte de um pedestal de uma coluna acima da sua base. Tem origem no italiano e se pronuncia “dêido”
6 – Ebb
Pronuncia-se “éb” e significa refluxo, ou retrocesso.
7 – Facete
Vem do latim fecetus e significa burlesco, espirituoso. A sua pronúncia aproximada é “facít”
8 – Gamut
Significa gama, ou uma série de alguma coisa. Sua pronúncia é “gámet”
9 – Harangue
Sua pronúncia é “Rá-réng” e vem do francês arenge e significa tão somente discurso que é dirigido a uma assembléia.
10 – Jammies
Aqui trata-se do apelido dado ao pijama, que em inglês é pajamas. Sa pronúncia é “diémis”
11 – Obloquy
Se pronuncia “áblãqüi” e significa maledicência… vamos combinar que nem em português usamos tanto, né?
12 – Quadroon
Essa curiosa palavra que se pronuncia “quadrún” significa simplesmente uma pessoa que tem 1/4 de ancestrais negros. Que troço mais específico :o/
13 – Scherzando
Significa – evidentemente – de maneira esportiva, ou divertida. Sim, é um advérbio maluco. E a sua pronúncia é melhor ainda: “squertsándo”. Usei muito…
14 – Uvea
Não tem nada a ver com uva, que em inglês é grape. Aqui se trata da camada pigmentada do olho que consiste na íris e no corpo ciliar. Sua pronúncia é “iúvia”
15 – Yore
Significa antes, antigamente ou outrora. Sua pronúncia é simples: “iór”.
Compreendido?
See you next time!