Through, thorough, throughout, tough, though … aargh!

image

 

Aí você vai para aquela tão esperada entrevista de emprego, depois de ter colocado em seu currículo que tem inglês avançado … sem ter inglês avançado.

Mas mesmo assim você se preparou. E porque tem uma rápida entrevista em inglês, você deu uma lida em alguns textos, trabalhou verbos irregulares, present perfect e o escambau pensando: “vou matar a pau!”

Só que aí o professor que fará o teste diz ‘good morning’, vai até um quadro e escreve a seguinte sacanagem:

Crie um parágrafo utilizando Through, thorough, throughout, tough e though!

A taquicardia começa, o suor desce por trás da orelha até o pescoço e a vista embaça. Nenhum problema caso você REALMENTE tivesse inglês avançado. Mas você não tem.

Mas que tipo de professor sem coração e e inquisidor faria um teste horripilante desses?

Eu!

Sim, eu já fiz isso e garanto, é engraçadíssimo…

Mas como é uma espécie de diversão sádica e eu não quero que meus leitores passem por essa, resolvi esclarecer o significado dessas palavras.

Through

Through significa através. Quando algo passa de um lado para o outro dentro de uma via fechada:

“The bullet went through his body” (A bala passou pelo corpo dele). E se o cara teve azar, deve ter dado o último suspiro…

Também podemos utilizar through como uma espécie de because of:

“He failed his exams through not studying enough” (Ele rodou nos exames porque não estudou o suficiente)

Thorough

Thorough significa completo, meticuloso, amplo.

“He has a thorough knowledge of literature.” (Ele tem um conhecimento amplo de literatura)

Throughout

Throughout significa durante o tempo todo, ou por todo.

“This rain is falling throughout the day!” (Esta chuva está caindo durante o dia inteiro)
“We could hear your song throughout the city!” (Podíamos ouvir sua música na cidade inteira)

Tough

Tough significa duro, resistente forte. Durão!

“I don’t like my math teacher! She’s so tough!” (Não gosto da minha professora de matemática. Ela é tão durona!)

Though

Though significa embora.

“Though it was cold, he left with no coat!” (Embora estivesse frio, ele saiu sem casaco)

E a dica para um paragrafo, ou uma frase, com todas as palavras juntas? Aí vai:

It was really tough passing through that tunnel without a thorough knowledge of the ways! I’d probably need to scream if I got lost! Maybe it could be heard throughout the village, though most people there were deaf…

Ah sim, evitem dizer a maioria delas comendo paçoca.

See you next time! Stay tuned for more hints!

Aprenda 17 palavras em Inglês do Teatro

teatro

 

Você curte ir assistir a uma peça teatral de vez em quando? Pois diferentemente de um filme, que tem legenda, ir ao teatro num país estrangeiro exige conhecimento na língua de onde ele vem. Mas sei que você vai ter que ir a algum musical da Broadway, se visitar New York! De qualquer forma, fique com um interessante vocabulário em inglês com termos relativo a essa arte tao bacana!

 

1 – A play …………………. uma peça

2 – The theatre ………….. Teatro (o local)

3 – Performance ………… atuação (do ator)

4 – Scenery ………………… cenário

5 – Backdrop ……………… pano de fundo

6 – Props …………………… adereços

7 – The audience …………. platéia

8 – Lines …………………… falas ditas pelos atores nas peças

9 – Rehearsal ……………… ensaio

10 – To ad lib ……………… improvisar falas por esquecer o script

11 – Costumes …………….. roupas usadas pelos atores na peça

12 – An understudy ……… estudar o papel de outro ator para substitui-lo

13 – A role …………………. um papel numa peça

14 – The score ……………. a partitura, ou música que acompanha as cenas numa peça

15 – Intermission ……….. intervalo da peça

16 – A standing ovation ……………… aplauso de pé

17 – Curtain call ………………………. ao fim da peça, é quando os atores voltam ao palco para receber os aplausos

 

Guardou? Agora que tal escolher uma peça bem legal na cidade e ir ao teatro?

See you next time!

E você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Começando uma frase com o gerúndio!

studying

Todos sabemos, em um primeiro momento, que o verbo vai para o gerúndio no Present Continuous:

– She is studying English now!

Tudo bem, tudo maravilhoso. Mas aí você acha a seguinte frase:

Studying English is a great thing if you want to have a great career!

Cadê o Present Continuous aí?  Pois é, não tem!

Nesse caso, o verbo no início da frase é o sujeito! Assim, a forma adequada é com o sufixo ING.
Então, lembre-se: quando o verbo for o sujeito da frase, ele estará no gerúndio em inglês, embora na tradução, ele seja falado no infinitivo:

Practicing exercises is a great way to avoid health problems.

Having dinner out is so good when you have friends to enjoy it with you!

Reading this blog is a fantastic way to help your English study 😀
E não esqueça que autores de livros, ou de textos, utilizam o gerúndio na primeira palavra de um título:

Understanding Phrasal Verbs ………………. Entendendo Phrasal Verbs
Comparing Prices …………..Comparando Preços

Nesse caso, não se trata de infinitivo!

See you next time!

Aprenda 7 Expressões Idiomáticas com Partes do Corpo

human

Achou estranho o título? Mas olha como tem expressões idiomáticas, ou idioms, que citam partes do corpo humano! E veja como é mais fácil guardá-las dessa forma:

 

A big mouth……………………….boca grande/fofoqueiro

By heart……………………………de cor

To have a sweet tooth…………..gostar muito de doces/ser uma formiga

Nosey………………………………intrometido

A pain in the neck………………pé no saco (apesar de a tradução ser “dor no pescoço”)

To see eye to eye.………………..concordar/ter as mesmas opiniões

To shake a leg…………………..apertar o passo/ir depressa

 

O legal é você fazer um pequeno parágrafo usando todos esses idioms, pra ajudar ainda mais a gravá-los. Como por exemplo:

Eric was a real big mouth! He knew every neighbor’s name by heart. He knew that Ms Smith had a sweet tooth, so he would give her a chocolate bar everytime they met. But he wasn’t nosey, he just wanted to be sure everybody was really nice nearby. Mr Logan was a pain in the neck. He was always making noises late at night in his garden. He had a girlfriend who used to see eye to eye on almost everything. She was very slow and very often late for appointments! Eric was always asking her to shake a leg to go to the movies. 

 

See? It’s a piece of cake! O que me lembra que o próximo post de idioms será sobre expressões com comida…nham!!!!!

 

 

10 palavras novas em inglês

Words

 

Como assim “novas”?

Pois é, o inglês é uma língua que está sempre mudando, e palavras e expressões novas aparecem constantemente, ano a ano. Selecionei aqui 10 palavras novas que começaram a surgir de 2015 pra cá. Percebam que muitas palavras e expressões têm a ver com a tecnologia. São elas:

 

1 – Password Fatigue ……………………….. Fadiga de Senhas

Trata-se do stress e cansaço causado por termos que lidar com tantas senhas no mundo virtual ultimamente. Sim, existe tal problema…

 

2 – Man flu …………………………. gripe de homem

Seria um pequeno resfriado que tem seus efeitos aumentados fiasquentamente pela homarada por aí apenas para evitar ir trabalhar. Põe troço específico nisso!

 

3 – Globesity ………………………. Globesidade

Trata-se do problema da obesidade como algo global.

 

4 – Floordrobe …………………….. “chãormário”

Aquele espaço no chão que usamos como “armário” para as nossas roupas. Que foi? É claro que você sabe do que estou falando, seu bagunceiro!

 

5 – Tanorexia ………………………… “bronzerexia”

Seria um desejo obsessivo por ficar bronzeado. Eu, hein?

 

6 – To binge-watch ………………….. fazer maratona de séries

Bem nosso tempo. É aquela deliciosa maratona, ou seja, ficar na frente da TV e assistir a toda uma temporada – ou mais –  de alguma série. Quem nunca?

 

7 – Clickbait …………………………….. isca de clique

Conteúdo de algum site que tem como exclusivo propósito de atrair cliques para um determinado link.

 

8 – A listicle …………………………… artigo de listas

Artigos de internet apresentados de forma numerada, como listas… é isso mesmo, como este daqui, por exemplo 😀

 

9 – To live-tweet ……………………. tuitar ao vivo

Postar comentários acerca de algum evento ao mesmo tempo em que ele ocorre.

 

10 – To hate-watch …………………. assistir com ódio

Acredite se quiser, mas existe esse termo para designar o ato de assistir a um programa de TV que a pessoa odeia só pra ficar criticando. Bah, eu vi muita gente nesse conceito agora…

 

See you next time!

E você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

“Política” é Politics, Politician, Political ou Policy?

politician

Eita, lá vem o teacher falar de política. Naaahh, deixa isso pro Facebook ou pra mesa de bar. Aqui vamos falar de quatro palavras que deixam alguns alunos de cabelos em pé. Mas a solução é simples:

 

Politics…………….Política

Aqui trata da ciência política, aquela que nos dá tanto orgulho…er, nem tanto, mas tá valendo!

– Let’s not discuss politics during the dinner. I want to eat in peace!
– Não vamos discutir política durante o jantar. Quero comer em paz!

 

Politician…………….Político(a)

Aqui é a “vossa excelência”! O deputado, ou senador ou qualquer pessoa que seja detentora de um cargo político.

– Norbert became a politician after his father died.
– Norbert tornou-se político após a morte de seu pai.

 

Political…………..Político (a) (adjetivo)

Este é o adjetivo:

– His decision was 100% political.
– Sua decisão foi 100% política.

 

Policy……………Política interna, regra (normalmente de uma empresa ou associação)

Cuidado para não falar “police“, a palavra em questão se fala “pólãci“. Também significa política, mas como regra ou uma série de regras:

– Either you follow our company’s policy, or I’ll have to dismiss you!
Ou você segue a política da empresa, ou vou ter que lhe dispensar.

 

Viu? Nem é assim tão complicado, né?

 

See you next time!

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

 

 

 

Inglês para ir ao banco

banco

 

Você poderá estar lá do outro lado do mundo (lembrando que é onde a Austrália está) e precisar ir ao bando. Pode acontecer, não é? Então saca só essas frases úteis em inglês para usar caso o caia eletrônico estiver fora do ar:

 

1 – I’d like to pay this money into my account, please

– Eu gostaria de depositar esse dinheiro na minha conta, por favor

 

2 – I’d like to take 200 Euros out, please

– Eu gostaria de retirar 200 Euros, por favor.

 

3 – Could you give me my bank statement, please?

– Poderia me passar o estrato da minha conta, por favor?

 

4 – I’d like to transfer some money from my current account, please.

Gostaria de transferir um valor da minha conta, por favor

 

5 – Are there any bank charges?

– Vocês têm alguma taxa bancária?

 

6 – I’d like to cash this check, please

Gostaria de descontar este cheque, por favor

 

7 – I’d like to apply for an overdraft, please

– Gostaria de pedir um cheque especial, por favor

 

8 – I’ve lost my credicard

– Perdi meu cartão de crédito

 

9 – I’m sorry, but I’ve forgotten my PIN number

– Me desculpe, mas eu esqueci minha senha

 

10 – Could I have some larger bills and small bills?

– Eu poderia ter cédulas maiores e cédulas menores?

 

11 – What’s the exchange rate for Euros to British Pounds, please?

– Qual a taxa de câmbio de Euro para Libras?

 

See you next time!
E você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

7 maneiras de responder a um pedido de desculpa em inglês

 

no worries

Bom, você já aprendeu a se desculpar por suas mancadas, agora chegou a vez de ficar do outro lado; o de responder a esses pedidos. Vamos lá:

 

1 – Never mind

Ah, deixa pra lá! É como se traduz never mind! Pra quando aquele errinho de algum amigo ou conhecido não era para tanto.

 

2 – It’s OK

Tá tudo bem. Para aquele mesmo errinho inofensivo.

 

3 – Don’t worry about it

Ah, não se preocupe com isso. Legal quando as pessoas não se importam com nossos erros, não?

 

4 – We’ll be all right

Ficaremos bem. Aparentemente ninguém, até o momento, fez uma mancada horrível…

 

5 – No harm done

Nenhum mal causado. Olha, pode até ter sido algo um tanto ruim, mas nada que tenha provocado alguma amputação de braços ou pernas. Tá de boas!

 

6 – It could have happened to anyone

Poderia ter acontecido com qualquer um, disse ele depois de anunciar o Oscar para La La Land…

 

7 – No worries

Não se preocupe! Bem informal, e inacreditavelmente o mais britânico deles e também conhecido como Hakuna Matata!

 

Ok? Agora bora perdoar todo mundo, porque a vida é uma só!

 

See you next time!
Aproveitando, você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

“At”, “In” e “On” como preposições de lugar

prep

 

Siiiiiim! As amadas preposições! Resolvi separar nas três áreas: Preposições de Lugar (Prepositions of Place),  Preposições de Tempo (Prepositions os Time) e as Preposições de Movimento (Prepositions of Movement)

Hoje, veremos as Prepositions of Place

São três as Preposições de Lugar que vamos ver

At

‘At’ é usada em um ponto, num local que não necessariamente signifique dentro do mesmo ou em sua superfície:

At the end of the road …………. no fim da rua

At the entrance…………………. na entrada

At the corner…………………….. na esquina

At the Bus Stop………………….. na parada de ônibus

Obs: Algumas expressões já estão naturalmente com a preposição ‘at’

At home……………………………em casa

At work……………………………. no trabalho

At school………………………….. na escola

 

In

‘In’ é usado antes de cidade, estado, ou país e antes de um lugar onde alguém ou algo é contido:

In Brazil………………………….. no Brasil

In the room………………………. na sala

In the store……………………….. na loja

In my purse………………………. na minha bolsa

In the house……………………… na casa

Obs: Expressões que não necessariamente seguem a regra:

In the book……………………….. no livro

In the Newspaper……………….. no jornal

In the sky…………………………. no céu

 

On

‘On’ é usado em superfícies:

On the table…………………… na mesa

On the floor…………………… no chão

On the cover………………….. na capa

On the counter………………. no balcão

Obs: expressões que não seguem a regra:

On the bus……………………. no ônibus

On the train………………….. no trem

On the plane…………………. no avião

On the ship ………………….. no navio

On the radio………………….. no rádio

On the left…………………….. na esquerda

On the right…………………… na direita

Ajudou? É simples, basta termos essas pequenas regras sempre em mãos até sair naturalmente.

See you next time!

E você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

7 maneiras de pedir desculpas em inglês

Head in Hands

 

Ninguém e perfeito e erros cometemos diariamente. O bonito mesmo é reconhecê-los e, ora ora, pedir desculpas!

Por isso listo aqui para você 7 maneiras de pedir desculpas em inglês! Olha só:

 

1 – I’m sorry about that

É o famoso “sorry” com nome e sobrenome. A tradução é Desculpe-me por isso. Simples e objetivo

 

2 – I’m sorry that I broke your very expensive Chinese vase.

Aqui é um exemplo onde detalhamos a razão do nosso pedido de desculpas. Nesse caso, o coitado se desculpa por ter quebrado o caríssimo vaso chinês de alguém.
3 – I’m sorry

Ok, não podemos deixar o simples e direto “desculpa!”. Lembre-se de fazer cara de desespero (dependendo do caso)

 

4 – Sorry

Tá, teacher, mas não é igual ao de cima? Mais ou menos. Isa-se o “sorry”, sem o “I’m” quando você faz alguma coisinha pequena, não muito grave. Como pisar no pé de alguém.

 

5 – Whoops!

Eis a versão informal de “sorry”. Pra ilustrar bem a coisa, o do exemplo número 4 é pra quando você pisar no pé do seu chefe. Este aqui é pra quando você pisar no pé do amigo na fila do bandejão.

 

6 – I’m really sorry about crashing your Ferrari.

Estou realmente sentido por bater a sua Ferrari. Não que isso vá ajudar muito, mas é bonito mostrar tamanha preocupação e empatia…

 

7 – I’d like to apologise for the way I yelled at you earlier.

Gostaria de me desculpar por ter gritado com você mais cedo. É extremamente formal, mas tão formal que é capaz da pessoa ficar mais irritada com o pedido de desculpas do que com o fato original em si.

 

Pronto, agora você está pronto para fazer a mancada que quiser na sua vida!

 

See you next time!

E você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim
Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim
Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles
YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim