Dar – ou levar – bronca em inglês

mijada

Dar ou levar uma bronca, bronquear, levar ou dar uma “mijada” em alguém, levar ou dar um pito em alguém, enfim, vocês estão ligados, né? Em inglês, os verbos que usamos pra esse momento de tensão são:

1 – To tell off

Meu chefe me deu uma bronca hoje.
My boss told me off today.

 

2 – To complain

Dei uma bronca no meu filho por ter pego meu carro sem me pedir
I complained to my son for borrowing my car without asking me

 

3 – To chew out

Levei uma mijada do meu chefe na frente de todos!
My boss chewed me out in front of everybody in the office!

 

4 – To be scolded

Levei uma bronca da minha mãe
I was scolded by my mother

 

Compreendido? Agora vocês podem sair dando bronca em todo mundo 😀

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Now keep studying!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s