O fim de semana em que eu virei um Fool!

grupo

 

Em um final de semana de junho, tive a honra de participar de um programa de imersão de inglês no sítio Pé na Terra organizada pelo The Fools. Trata-se de um projeto que existe desde 2013 pelas mãos dos do Diego, do Leo, do Gabriel e da Milena!

Na sexta-feira do dia 16 de junho, depois de dirigir cerca de 40 minutos da minha casa, chego ao Sítio Pé na Terra, no interior de Novo Hamburgo lá pelas 19 horas, que é quando eles recebem a nova leva de “fools” para adentrar o final de semana de atividades que termina depois do almoço de domingo. Diego Alano, um dos proprietários, me recebeu já falando em inglês, pois ali a regra é clara: portuguese not allowed during the program! Naquela noite já havia um grupo que estava na imersão desde quarta-feira, pois há pacotes diferentes pra quem quer ficar mais tempo. Sou levado até o dormitório para deixar minha mochila e depois me juntar aos demais. Já de cara fico maravilhado com o lugar. Um sítio de 50 hectares que é da família do Diego, e que serve perfeitamente à ideia do programa de imersão – que, a propósito, não é só de inglês, em outras datas há programas de espanhol, francês e alemão.

O lugar, que tem uma área verde enorme com lagos e descampados para jogos e demais atividades ao ar livre, conta com um refeitório, uma parte coberta com jogos como pingue-pongue, fla-flu, jogos de tabuleiro em inglês, redes para descansar e violões dispostos na parede para quem quiser se atrever a algumas dedilhadas.

Atrás tem um espaço para o bonfire, ou fogo de chão, onde a galera se reúne depois do dia de atividades e workshops pra jogar conversa fora e rir – tudo em inglês, claro.

Os instrutores ficam junto da gente, seja para curtir um bom papo, ou mesmo para manter o inglês presente e mandar qualquer tentativa de deslize no português pra fora dali. O australiano James Jackson, que veio pro Brasil após casar com uma brasileira, é um deles. Sempre disposto a um bom papo e com a capacidade de brincar com o próprio – forte – sotaque de Downunder. Também pude conhecer Simon, que é inglês e que naquele fim de semana nos ensinou sobre a cultura britânica e o humor da terra da Rainha em dois workshops. Roger, um brasileiro que morou fora e tem um inglês impecável foi responsável pelas oficinas de massagem, Yoga, e trilhas. Ash, que é indiana e também viajou praticamente o mundo todo, deu workshop de culinária indiana e técnicas para falar em público. Aliás, o The Fools tem mais de 30 instrutores de cerca de 9 nacionalidades diferentes. Claro que não são todos que participam do mesmo final de semana, isso depende do número de pessoas inscritas a cada programa.

IMG_0193

From left to right: Simon, Roger, James and me

 

Uma preocupação que eu tinha até eu chegar ao local era a comida, pois o sitio Pé na Terra é um espaço cooperativo que produz alimentos orgânicos há mais de 25 anos, e o menu era vegetariano. Mas minhas apreensões foram extintas ao ver que o jantar seria pizza. Mas pizza com massa feita por eles mesmo, e com tanta variedade de tipos de sabores que eu precisei me dar um basta antes que eu tivesse que voltar rolando para o quarto. Para os adultos, há a possibilidade de regar a refeição com um bom vinho ou até cerveja artesanal.

IMG_0184

Yummy breakfast by chef Cassio

Aliás, uma menção honrosa ao chef Cássio, que definitivamente ganhou o coração pelo estômago de todos que participaram daquela imersão. Acredite, as refeições são um dos pontos altos do The Fools!

Os participantes são alunos de inglês dos mais diversos níveis. Engana-se quem pensa que só vai encontrar proficientes ou avançados na imersão. Se você tem a possibilidade de manter uma conversação básica, já pode preparar a mala, pois a ideia do The Fools é justamente que você destrave o inglês. As atividades como the Ultimate Frisbee e Baseball fazem exatamente esse trabalho, onde a interação entre os participantes provocam uma informalidade que alivia a tensão de ter de se comunicar numa língua que não é a sua.

No domingo, após o almoço, o Diego tocou o sino que é de praxe para chamar os participantes e informar sobre as atividades do dia, e avisou que a partir daquele momento não precisava mais falar inglês, pois a imersão estava finalizada. O curioso, é que todos continuaram falando inglês, pois estavam acostumados com o ritmo e a naturalidade da comunicação.

O The Fools mantém seus programas ao longo do ano em todos os finais de semana. E nos dias 22, 23 e 24 de setembro eu estarei levando um grupo de alunos pra lá para ter essa mesma experiência. Se você quiser fazer parte do grupo, entre em contato comigo o quanto antes no fabio.emerim@gmail.com para maiores informações. Caso meu grupo lote, podemos nos programar para outro que haverá em outubro.

See you soon!

 

 

 

 

 

 

Anúncios

20 qualidades em inglês para escrever no seu CV

helloquence-51716

 

Falar de si já não é uma tarefa lá tão fácil, ainda mais em inglês. E se for para colocar naquele currículo então, aí a coisa fica mais complicada ainda.

Mas como eu sou um anjo e vossas vidas, selecionei 20 qualidades pessoais em inglês para que seu CV passe a imagem do profissional que você é.

Só não vale mentir, hein???

Vamos lá:

 

1 – Talentoso ………………………. Talented

2 – Visionário ……………………… Visionary

3 – Voltado para lucros …………. Profit-Driven

4 – Trabalhador com senso de equipe ……………… Team player

5 – Voltado para resultados ………………………… Results-oriented

6 – Detalhista ………………………………….. Detail-oriented

7 – Independente …………………………….. Self-directed

8 – Hábil ……………………………………….. Accomplished

9 – Tem desenvoltura ………………………. Resourceful

10 – Calmo sob pressão ……………………. Cool under pressure

11 – Sabe se impor …………………………… Assertive

12 – Meticuloso ……………………………….. Meticulous

13 – Pessoa automotivada ……………….. Self-motivated individual

14 – Altamente experiente ……………….. Highly experienced

15 – Analítico ………………………………… Analytical

16 – Diplomático ……………………………. Tactful

17 – Digno de confiança …………………… Trustworthy

18 – Organizado ……………………………. Organized

19 – Pensador Lateral ……………………. Lateral thinker

20 – Trabalhador …………………………. Hard working

 

Conseguiu se ver em algumas dessas definições? É isso aí, prepare o seu CV e boa sorte!

 

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

10 maneiras de dizer que o seu relacionamento está uma droga

heart

 

É, amigo! Nem tudo são flores nessa longa estrada da vida. Pois relacionamentos, em grande parte, terminam. Seja para a tristeza de um, dos dois ou alegria geral, vai saber.

E tem sempre aquele momento em que, numa reunião de família, aquela tia pergunta: “e o fulano?”, e você já não está mais com o fulano.

Então, sabendo que esse tipo de pergunta também pode acontecer em inglês, e sabendo que você vai poder ter que falar a má notícia para o seu ex-amado(a), listei aqui 10 frases perfeitas para esse tipo de situação.

E se você não estiver interagindo em inglês com alguém, fale essas frases assim mesmo, porque daí eles não vão entender e vão te deixar em paz…

 

1 – As coisas não andam muito bem

– Hei, cadê a Vilma? Pensei que ela estaria aqui com você!
– As coisas não andam muito bem…

– Hey, where’s Vilma? I thought she would be here with you!
– Things aren’t going very well…

Dica: fale essa frase olhando pra baixo e tomando um gole do Wermut.

 

2 – Estou ficando cansada dele

– Não pude deixar de notar que você e o Joílson estão num clima estranho.
– É. Estou ficando cansada dele.

– I can’t help noticing you and Joilson are in a different mood.
– Yep. I’m getting tired of him

 

3 – Estou confuso

– Amor, você sempre elogiou meu bife de fígado. Você mudou!
– Verdade, Ademar, estou confusa.

– Sweetheart, you used to praise my liver steak. You’ve changed.
-True. I’m confused.

 

4 – Nós não conversamos mais

– Wilbour! De novo no computador? O que está acontecendo? Nós não conversamos mais!

– Wilbour! Using the computer again? What’s happening? We don’t talk anymore!

 

5 – Acho que precisamos de um tempo

– Como você está com a Maribel? 
– Nada bem. Acho que precisamos de um tempo.

– How are things going with you and Maribel?
– Not so good. Maybe we just need to take a break.

 

6 – Ainda te amo, mas…

– Querido, você não me ama mais?
– Não me compreenda mal, eu ainda te amo, mas ando muito triste.

– Honey, don’t you love me anymore?
– Don’t get me wrong, I still love you, but I’ve been very sad.

 

7 – Cada um foi para um lado

– O que aconteceu com você e o Jairo?
– Ah, cada um foi para um lado. 

– What happened between you and Jairo?
– Oh, we’ve grown apart.

 

8 – Não sei o que eu sinto

– Jurema! Você não é  mais a mesma comigo!
– Atílio, não sei o que eu sinto. Entenda!

– Jurema! You’re not the same with me anymore!
– Atilio, I’m not sure about my feelings. Please understand me!

 

9 – Ela estava me traindo

– Você terminou com a Walderete?
– Sim! Ela estava me traindo!

– You’ve broken up with Walderete?
– Yeah! She was cheating on me!

 

10 – A relação caiu em uma rotina

– Mas por que vocês terminaram depois de todos esses anos?
– Porque a relação caiu em uma rotina.

– But why did you break up after all these years?
– Because we were stuck in a routine.

 

Eu sinceramente espero que você nunca precise usar essas frases. Mas nunca se sabe, não é?

See you next time!

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Afinal como se diz “sítio” em inglês?

cottage

Imagine que seja segunda-feira, e você está numa aula de inglês, ou conversando em inglês com algum amigo ou colega, e vem a clássica: how was your weekend? Se você foi, alguma vez, ou costuma ir a um sítio já deve ter se perguntado como dizê-lo em inglês.

Muitos dizem “farm”, mas não significa sítio. Veja abaixo como se diz em inglês diferentes tipos de casas ou moradias:

Farm

Bem, essa é a mais comum e escolha número um! Porém, farm significa fazenda, e não qualquer fazenda. Farm designa um local afastado onde se cria animais. Como uma granja. Bem, originalmente seria isso, só que acabou sendo usado para designar qualquer tipo de casa de campo que esteja alocada em um enorme terreno. Também pode ser traduzido como “chácara”.

Cottage

Essa que seria a sua escolha para dizer “sítio”, pois cottage é uma casa de campo que não precisa necessariamente ser uma daquelas estâncias com terras de se perder de vista, como uma fazenda. Cottage também é usado para designar todos aqueles produtos caseiros como geleia e queijos, que eram originalmente produzidos no sítio, no interior.

Country House

Casa de campo! Basicamente as duas palavras anteriores são tipos de “country houses”.

Bungalow

O tal “bangalô” é bem parecido com cottage em sua construção. A diferença é apenas o estilo. O cottage original mesmo, o estilo inglês, tem telhado de sapé. Apenas isso.

Two-Story House

Casa de dois pisos, ou sobrado.

Essas,meus caros, são as mais comuns! Pois tem uma lista enorme de tipos de construções. Querem ver?

A-frame: Com esse nome porque sua estrutura assemelha-se a um A.
The Addison house: uma casa de baixo custo com piso de metal e paredes de blocos de concreto. Muito se vê esse tipo de casa na Irlanda.
American Colonial: Na parte leste dos EUA se vê muito desse tipo de construção.
Bay-and-gable: casa típica que se vê na área de Toronto, Ontario, no Canadá, América do Norte, Planeta Terra… etc
Igloo: Sim, é exatamente o que você está pensando.
Laneway house: um tipo de casa canadense que é construída atrás da moradia normal de uma família que leva para uma ruela traseira.
Lustron house: um tipo de casa pré-fabricada.

Acho que tá bom, né? O importante mesmo é ter onde morar. Especialmente agora que começa a esfriar, e nada como estar em casa, no sítio ou em algum lugar that is very warm and cozy having hot chocolate  :oD

 

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

See you next time!

Inglês para ir ao Banco

bank

 

Você vai ao banco?

Hoje em dia, com a facilidade de termos um caixa eletrônico em qualquer shopping, ou mesmo o uso da internet, a ida até uma agência se torna mais rara. Mas ainda não temos outra alternativa quando precisamos trocar uma ideia com nosso gerente.

E como banco faz parte das nossas vidas, temos que saber algumas palavras ou expressões relativas a esse serviço em inglês também, vamos lá?

 

Caixa de banco (pessoa)…………………….bank teller / bank clerck

Steve is a bank teller and he works from 10am to 4pm.
– Steve é um caixa de banco e trabalha das 10h às 16h.

 

Conta corrente……………………………….Account

– I need to make a deposit in my account.
– Preciso depositar na minha conta corrente.

 

Extrato bancário……………………………Bank statement

– Let me check my bank statement before buying anything else.
– Deixa eu ver meu extrato bancário antes de comprar mais alguma coisa.

 

Caixa eletrônico…………………………..ATM / Cash dispenser

– I hate this city! You can’t find any ATM available!
– Odeio essa cidade! Você não encontra nenhum caixa eletrônico!

 

Poupança………………………………….Savings account

– No way I’m withdrawing money from my savings account!
– Não vou tirar dinheiro da minha poupança de jeito nenhum!

 

Ajudou? Agora cuide do seu suado dinheirinho!

 

See you next time!

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook – www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  – www.youtube.com/teacherfabioemerim

Keep studying!

Como saber se “you” está no plural ou singular?

Hey-You-Guys

 

Não sabe? Pois tenho certeza que, em algum momento, você já se perguntou como diferenciar o You plural do You singular.

Evidentemente que o contexto entrega, de uma certa forma. Mas vamos combinar que a frase “Vocês vão no Shopping hoje?” em português dita de pronto e sem aviso, se faz clara em sua intenção sem precisar de contexto, ao passo que “Are you going to the mall today?”, dita na mesma situação, não esclarece a quem se dirige.

Por isso que há uma artimanha linguística para se deixar claro se a frase se destina a vocês e não a você:

– Are you guys going to the mall today?…………….Vocês vão no shopping hoje?

– What are you guys doing?……………………………..O que vocês estão fazendo?

Guys significa “pessoal“, “gente“. E, ok, é uma maneira informal de pluralizar o you. Mas não deixa dúvida a quem se dirige a pergunta.

 

Outra possibilidade é usar “people”:

– Are you people crazy? ………………………………..Vocês estão loucos?

– I have to ask you people a question……………………..Tenho que perguntar uma coisa pra vocês!

 

Entendido?

See you GUYS next time :D

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim